claudia max studierte an der heinrich-heine-universität düsseldorf literaturübersetzen mit dem schwerpunkt anglistik/amerikanistik. seit 2008 ist sie freiberufliche literaturübersetzerin und hat bisher ca. 80 titel aus dem englischen übertragen. 2010 war sie stipendiatin der berliner übersetzerwerkstatt, ihre arbeit wurde mehrfach mit stipendien des deutschen übersetzerfonds ausgezeichnet. der von ihr übersetzte roman firekeeper’s daughter von angeline boulley war 2023 für den deutschen jugendliteraturpreis nominiert.
she lives in berlin, but works everywhere, because what she loves most is traveling - in books and in the world. what excites her about translating is the change of worlds and genres, and she is especially happy about projects that advocate for an open society. she also loves stories about people who set out to reinvent themselves. her work has been awarded several scholarships from the german translators' fund. her translation of angeline boulley's novel 'firekeeper's daughter' was nominated for the german youth literature prize in 2023.